Accueil » Le Saint Coran » Les poètes (As-Shuaraa)
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Ta, Sin, Mim. 1
Voici les versets du Livre explicite. 2
Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants! 3
Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées. 4
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent. 5
Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientòt des nouvelles de ce dont ils se raillent. 6
N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes? 7
Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas. 8
Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux. 9
Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: Rends-toi auprès du peuple injuste, 10
[auprès du] peuple de Pharaon; ne craindront-ils pas (Allah)? 11
Il dit: Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur; 12
que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron. 13
Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent. 14
Mais [Allah lui] dit: Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges. Nous resterons avec vous et Nous écouterons. 15
Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers, 16
pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous. 17
Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie? 18
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance. 19
Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés. 20
Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers. 21
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël? 22
Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers? dit Pharaon. 23
Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus! 24
[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: N'entendez-vous pas? 25
[Moïse] continue: ... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres. 26
Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou. 27
[Moïse] ajouta: ... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez! 28
Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers. 29
Et il fut dit aux gens: Est-ce que vous allez vous réunir, 39
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs? 40
Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs? 41
Il dit: Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches! 42
Moïse leur dit: Jetez ce que vous avez à jeter. 43
Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs. 44
Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué. 45
Alors les magiciens tombèrent prosternés, 46
disant: Nous croyons au Seigneur de l'univers, 47
Le Seigneur de Moïse et d'Aaron. 48
[Pharaon] dit: Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! Eh bien, vous saurez bientòt! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous. 49
Ils disent: Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons. 50
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire. 51
Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis. 52
Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes: 53
Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse, 54
mais ils nous irritent, 55
tandis que nous sommes tous vigilants. 56
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources, 57
des trésors et d'un lieu de séjour agréable. 58
Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël. 59
Au lever du soleil, ils les poursuivirent. 60
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent : Nous allons être rejoints. 61
Il dit: Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider. 62
Alors Nous révélâmes à Moïse: Frappe la mer de ton bâton. Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne. 63
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple]. 64
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui; 65
ensuite Nous noyâmes les autres. 66
Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas. 67
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux. 68
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu. 38
et t'amener tout grand magicien savant. 37
Ils dirent: Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler, 36
Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. que commandez-vous? 35
[Pharaon] dit aux notables autour de lui: Voilà en vérité un magicien savant. 34
Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient. 33
[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste. 32
Vous et vos vieux ancêtres? 76
Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers, 77
qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide; 78
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire; 79
et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit, 80
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie, 81
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution. 82
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien; 83
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité; 84
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices. 85
et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés; 86
et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité, 87
le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité, 88
sauf celui qui vient à Allah avec un coeur sain. 89
On rapprochera alors le Paradis pour le pieux. 90
et l'on exposera aux errants la Fournaise, 91
et on leur dira: Où sont ceux que vous adoriez, 92
en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes? 93
Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi, 94
ainsi que toutes les légions d'Iblis. 95
Ils diront, tout en s'y querellant: 96
Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident, 97
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers. 98
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés. 99
Et nous n'avons pas d'intercesseurs, 100
ni d'ami chaleureux. 101
Si un retour nous était possible, alors Cous serions parmi les croyants! 102
Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. 103
Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux. 104
Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers, 105
lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: Ne craindrez-vous pas [Allah]? 106
Je suis pour vous un messager digne de confiance. 107
Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques. 31
Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente? 30
Et récite-leur la nouvelle d'Abraham: 69
Quand il dit à son père et à son peuple: Qu'adorez-vous? 70
Ils dirent: Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés. 71
Il dit: Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez? 72
ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles? 73
Ils dirent: Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi. 74
Il dit: Que dites-vous de ce que vous adoriez...? 75
Craignez Allah donc et obéissez-moi. 108
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers. 109
Craignez Allah donc, et obéissez-moi. 110
Ils dirent: Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent? 111
Il dit: Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient. 112
Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients. 113
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants. 114
Je ne suis qu'un avertisseur explicite. 115
Ils dirent: Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés! 116
Il dit: Ô mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur. 117
Tranche donc clairement entre eux et moi: et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi. 118
Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée. 119
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles). 120
Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. 121
Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant! le Très Miséricordieux. 122
Les Aad traitèrent de menteurs les Envoyés. 123
Et quand Hud, leur frère (contribule), leur dit: Ne craindrez-vous pas [Allah]? 124
Je suis pour vous un messager digne de confiance, 125
Craignez Allah donc et obéissez-moi. 126
Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers. 127
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument? 128
Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement? 129
Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement. 130
Craignez Allah donc et obéissez-moi. 131
Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez, 132
qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants, 133
de jardins et de sources. 134
Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible. 135
Ils dirent: Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal! 136
Ce ne sont là que des moeurs des anciens: 137
Nous ne serons nullement châtiés. 138
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. 139
Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux. 140
Les Tamud traitèrent de menteurs les Messagers. 141
Quand Salih, leur frère (contribule) leur dit: Ne craindrez-vous pas [Allah]? 142
Je suis pour vous un messager digne de confiance. 143
Craignez Allah donc et obéissez-moi. 144
Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers. 145
Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition? 146
Au milieu de jardins, de sources, 147
de cultures et de palmiers aux fruits digestes? 148
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes? 149
Craignez Allah donc et obéissez-moi. 150
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers, 151
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien. 152
Ils dirent: Tu n'es qu'un ensorcelé. 153
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques. 154
Il dit: Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour. 155
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira. 156
Mais ils la tuèrent Eh bien, ils eurent à regretter! 157
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. 158
Et ton Seigneur. c'est en vérité Lui le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux. 159
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers, 160
quand leur frère Lot leur dit: Ne craindrez-vous pas [Allah]? 161
Je suis pour vous un messager digne de confiance. 162
Craignez Allah donc et obéissez-moi. 163
Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers. 164
Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde? 165
Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs. 166
Ils dirent: Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés. 167
Il dit: Je déteste vraiment ce que vous faites. 168
Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font. X 169
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille, 170
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés. 171
Puis Nous détruisîmes les autres; 172
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis! 173
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. 174
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux. 175
Les gens d'Al-Aïka traitèrent de menteurs les Messagers. 176
Lorsque Chuaïb leur dit: Ne craindrez-vous pas [Allah]. 177
Je suis pour vous un messager digne de confiance. 178
Craignez Allah donc et obéissez-moi, 179
et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers. 180
Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens]. 181
et pesez avec une balance exacte. 182
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre. 183
Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations. 184
Ils dirent: Tu es certes du nombre des ensorcelés; 185
Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs. 186
Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques! 187
Il dit: Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites. 188
Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible. 189
Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. 190
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux. 191
Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre, 192
et l'Esprit fidèle est descendu avec cela 193
sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, 194
en une langue arabe très claire. 195
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés). 196
N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent? 197
Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes, 198
et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru. 199
Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les coeurs des criminels; 200
mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux, 201
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte; 202
alors ils diront: Est-ce qu'on va nous donner du répit? 203
Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment? 204
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant, 205
et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait, 206
les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien. 207
Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs, 208
[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste. 209
Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran): 210
cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire. 211
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin). 212
N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés. 213
Et avertis les gens qui te sont les plus proches. 214
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent. 215
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: Moi, je désavoue ce que vous faites. 216
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux, 217
qui te voit quand tu te lèves, 218
et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent. 219
C'est Lui vraiment, I'Audient, I'Omniscient. 220
Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent? 221
Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur. 222
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs. 223
Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent. 224
Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée, 225
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas? 226
à part ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientòt le revirement qu'ils [éprouveront]! 227